Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

(от сказанного)

  • 1 впечатление уже сказанного

    Универсальный русско-немецкий словарь > впечатление уже сказанного

  • 2 не отказываться от сказанного

    Универсальный русско-немецкий словарь > не отказываться от сказанного

  • 3 передача сказанного

    Универсальный русско-немецкий словарь > передача сказанного

  • 4 суть сказанного

    Универсальный русско-немецкий словарь > суть сказанного

  • 5 что смысл сказанного не доходит до слушателей

    Универсальный русско-немецкий словарь > что смысл сказанного не доходит до слушателей

  • 6 Кого позвать?

    adv
    ironic. Wer ist gestorben? (Употребляется шутливо-иронически, когда говорящий не расслышал ему сказанного или услышал невнятную речь, чудно для его уха звучащее название, имя, фамилию и т. д.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > Кого позвать?

  • 7 краткий вывод

    Универсальный русско-немецкий словарь > краткий вывод

  • 8 логогнозия

    n
    psych. Logognosie (затруднение или неспособность узнавания сказанного или написанного слова)

    Универсальный русско-немецкий словарь > логогнозия

  • 9 отрекаться

    v
    1) gener. abjurieren (под присягой от чего-л.), ableugnen (от своих слов и т. п.), ableugnen (от своих слов, убеждений), abnegieren (от чего-л.), absägen (от чего-л.), auf etw. (A) Verzicht leisten (от чего-л.), aufgeben (от чего-л.), entsagen (от веры, трона), laugnen (от кого-л., от чего-л.), leugnen (от кого-л., от чего-л.), lossagen (îò ÷åãî-ë.; sich), preisgeben, renoncieren, sich abkehren, sich bescheiden (от чего-л.), sich bezwingen (от чего-л.), sich lossagen (от чего-л., от кого-л.), widerrufen (от сказанного), verleugnen (от друга, убеждений и т. п.)
    3) book. abschwören
    4) law. Verzicht leisten, Verzicht leisten (от чего-л.), abdanken, leugnen, verzichten, abschwören (D)
    5) busin. aufgeben
    6) pompous. absagen (от чего-л.), entsagen (от трона и т. п.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > отрекаться

  • 10 открещиваться

    разг.
    (от кого-либо, от чего-либо) sich lóssagen (von) (от сказанного и т.п.); sich sträuben (gégen); lószuwerden súchen vt

    Новый русско-немецкий словарь > открещиваться

  • 11 Употребление конъюнктива в косвенной речи

    Косвенная речь – это передача чужой (или собственной) речи в форме союзного или бессоюзного придаточного предложения. При трансформации прямой речи в косвенную образуется сложноподчинённое предложение, в котором главное предложение содержит вводящие слова автора, а придаточное передаёт содержание чужой (или собственной) речи. Нередко перевод прямой речи в косвенную сопровождается изменениями в форме чужой речи: она может сокращаться, формироваться несколько иначе; опускаются слова и выражения, которые показывают отношение говорящего к вышесказанному, а также слова, имеющие экспрессивный характер, междометия, некоторые вводные слова и словосочетания. Опускается обычно и обращение.
    Для передачи сказанного могут быть использованы три грамматические возможности:
    Indikativ
    Er sagte, dass er Dozent ist. - Он сказал, что он доцент.
    Konjunktiv I
    Er sagte, dass er Dozent sei. - Он сказал, что он (якобы) доцент.
    Konjunktiv II
    Er sagte, dass er Dozent wäre. - Он сказал, что он (якобы) доцент.
    Indikativ
    Er wurde gefragt, ob er das Buch gelesen hat. - Его спросили, прочитал ли он книгу.
    Konjunktiv I
    Er wurde gefragt, ob er das Buch gelesen habe.
    Konjunktiv II
    Er wurde gefragt, ob er das Buch gelesen hätte.
    1. Косвенная речь обычно следует за глаголами:
    • говорения:
    berichten/melden - сообщать
    erklären - разъявлять, объявлять
    erwidern / entgegnen - возражать, отвечать
    • мышления:
    annehmen - предполагать, считать
    glauben - полагать, думать
    • обозначающими вопрос:
    • часто в такой форме:
    er behauptete... - он утверждал …
    er glaubt … - он полагает …
    er bemerkte … - он отметил …
    er hofft... - он надеется …
    er betonte - он подчеркнул …
    man munkelt … - поговаривают …
    er bittet... - он просит …
    er versprach... - он обещал …
    er drohte... - он угрожал …
    er wünschte … - он желал бы …
    er erwartet... - он ожидает …
    er nimmt an... - он считает…
    или:
    das Radio meldete, … - радио сообщило, …
    im Radio habe ich gehört,... - по радио я слышал, …
    die Zeitung schrieb, … - газета писала,...
    2. Косвенная речь может вводиться обычными для придаточного дополнительного предложения союзами и иметь характерный для этих предложений порядок слов:
    Er sagte, dass er Hunger habe. - Он сказал, что он (якобы) голоден.
    3. Косвенная речь может также присоединяться бессоюзно. Предложение с косвенной речью имеет прямой порядок слов, а конъюнктив является признаком косвенной речи:
    Er sagte, er habe Hunger. - Он сказал, что он якобы голоден.
    4. Вопросительное предложение с вопросительным словом вводится в косвенной речи с помощью того же вопросительного слова, а предложение без вопросительного слова – с помощью союза ob:
    Er fragte sie, wann sie ihn besuchen könne. - Он спросил её, когда она сможет его посетить.
    Er fragte sie, ob sie mit ihm einverstanden sei. - Он спросил её, согласна ли она с ним.
    5. Побуждение в косвенной речи чаще начинается не с союза, а с модальных глаголов sollen, müssen, nicht dürfen, вежливая просьба – с mögen (см. с. 168):
    Der Gouverneur erklärt / erklärte gereizt, der Journalist solle / müsse etwas Geduld haben. Er dürfe nicht zu viel von ihm verlangen. - Губернатор раздражённо заявляет / заявил, что журналист должен немножко запастись терпением / чтобы журналист немного запасься терпением. Он не должен требовать от него слишком много.
    6. Если в прямой речи стоят формы конъюнктива II, они сохраняются и в косвенной речи:
    Hans sagte, er hätte ein Haus, wenn er Geld hätte. - Ганс сказал, что он имел бы дом, если бы у него были деньги.
    7. Многие предпочитают конъюнктив II во 2-м лице единственного и множественного числа:
    Er glaubt, du hättest (ihr hättet) Geld. - Он считает, что у тебя (вас) (якобы) есть деньги.
    8. В официальных текстах для передачи косвенной речи используется конъюнктив I!
    9. В разговорной речи конъюнктив I в косвенной речи почти не употребляется.
    Употребителен конъюнктив II особенно в бессоюзных придаточных предложениях.
    5. После предлогов entsprechend согласно, в соответствии, gemäß согласно, в соответствии, laut по, согласно, в соответствии, nach по, согласно, в соответствии, zufolge по, согласно, как сообщает, а также после союза wie употребляется индикатив, если косвенная речь начинается с „ dass“ и „ob“ или местоимения, наречия:
    Sie glaubt, dass du sie vergessen hast. - Она думает, что ты ее забыл.
    11. Если по глаголу, обозначающему речь, мысль и т.д. и союзу в придаточном предложении видно, что высказывание является косвенной речью, то часто используется индикатив:
    Der Parteichef behauptet, dass sie gut zusammenarbeiten. - Руководитель партии утверждает, что у них тесное сотрудничество.
    12. Индикатив используется, если речь идёт об установленных фактах и объективных условиях:
    Der Redner erinnerte daran, dass es alle fünf Jahre Präsidentenwahlen gibt. - Докладчик напомнил о том, что каждые пять лет проводятся президентские выборы.
    13. Индикатив может указывать на то, что говорящий не подвергает сомнению содержание передаваемого высказывания, а считает его правильным и верным:
    Der Finanzminister sagt, dass es keine Steuererhöhungen gibt. - Министр финансов говорит, что не наблюдается повышения налогов.
    14. Конъюнктив II указывает может указывать на то, что говорящий подвергает сомнению правильность высказывания. Так как конъюнктив II может использоваться для замены неупотребительных форм, оттенок сомнения должен подкрепляться контекстом:
    Wenn vor Wahlen behauptet wird, dass es keine Steuererhöhungen gäbe, glaubt das niemand. - Если перед выборами утверждается, что не будет повышения налогов, то этому никто не верит.
    15. Вообще конъюнктив I и заменяющие его формы не позволяют определить личное отношение говорящего; говорящий передаёт содержание нейтрально и объективно:
    Der Finanzminister sagt, dass es keine Steuererhöhungen gebe / gäbe. - Министр финансов говорит, что налоги не повышаются.
    Согласование лица – места – времени
    Andreas schreibt aus Hamburg: - Андреас пишет из Гамбурга:
    Прямая речь:
    Mir gefällt es ausgezeichnet hier .“ - „ Мне здесь очень нравится“.
    Косвенная речь:
    , ihm gefalle es ausgezeichnet dort. -, ему там очень нравится.
    Der Arzt sagt zu Andreas: - Врач говорит Андреасу:
    Прямая речь:
    Косвенная речь:
    , er dürfe erst am folgenden Tag aufstehen. -, что ему можно вставать только на следующий день.
    В вопросительных и повелительных предложениях при трансформации прямой речи в косвенную необходимы ещё большие изменения:
    Rita fragte uns: - Рита спросила нас:
    Прямая речь:
    „Geht Tanja auch zur Party?“ - „ Таня тоже идёт на вечеринку?“
    Косвенная речь:
    , ob Tanja auch zur Party gehe. -, идёт ли Таня тоже на вечеринку.
    Rita forderte ihre Freundinnen auf: - Рита настоятельно попросила своих подруг:
    Прямая речь:
    „Gebt Tanja auch Bescheid“ - „Cообщите и Тане“
    Косвенная речь:
    , sie sollten Tanja auch Bescheid geben. -,чтобы они сообщили и Тане.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление конъюнктива в косвенной речи

См. также в других словарях:

  • Нет ничего сказанного, что не было бы сказано раньше — С латинского: Nullum est jam dictum, quod поп sit dictum prius (нуллюм эст ям диктум, квод нон сит диктум приус). Из сочинений римского комедиографа Терепция (Публий Теренций Афр, ок. 195 159 до н. э.). Аналог: Всё новое это хорошо забытое старое …   Словарь крылатых слов и выражений

  • неточное восприятие сказанного — сущ., кол во синонимов: 1 • недослышка (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Суждение —         1) то же, что Высказывание. 2) Умственный акт, выражающий отношение говорящего к содержанию высказываемой мысли посредством утверждения модальности (См. Модальность) сказанного и сопряжённый обычно с психологическим состоянием… …   Большая советская энциклопедия

  • СУЖДЕНИЕ — мысль, выражаемая повествовательным предложением и являющаяся истинной или ложной. С. лишено психологического оттенка, свойственного утверждению. Хотя С. находит свое выражение только в языке, оно, в отличие от предложения, не зависит от… …   Философская энциклопедия

  • Философия — есть свободное исследование основных проблем бытия, человеческого познания, деятельности и красоты. Ф. имеет задачу весьма сложную и решает ее различным образом, стараясь соединить в одно разумное целое данные, добытые наукой, и религиозные… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • РЕКАПИТУЛЯЦИЯ — (ново лат.). 1) повторение в коротких словах самой сути. 2) в счетоводстве, поверхностная проверка отдельных счетных сумм. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕКАПИТУЛЯЦИЯ [нем. Rekapitulation… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • БОГ — благословил кого чем. Народн. У кого л. всё благополучно складывается в какой то области, сфере жизни. ДП, 36. Бог [в, на] помочь (помощь)! кому. Разг. Устар.; Башк., Пск. Приветствие работающим, пожелание успеха в работе. ФСРЯ, 39; СРГБ 1, 47,… …   Большой словарь русских поговорок

  • Письма Жанны д’Арк — Письмо жителям Риома. 1429 Письма Жанны д’Арк (1429 1431)  рукописные документ …   Википедия

  • БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ — – 1. Совокупность психических процессов, актов и состояний, обусловленных явлениями действительности, во влиянии которых человек не отдает себе отчета. 2. Форма психического отражения, в которой образ действительности и отношение к ней субъекта… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Колодцы — (в санитарном отношении). Качество колодезной воды находится в зависимости, главным образом, от глубины колодцев; поэтому с санитарной точки зрения необходимо различать два вида К.: мелкие, или поверхностные, и глубокие. Однако, ни в технике, ни… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Корзиночное производство — Корзина была, по видимому, известна всем временам и у всех народов, подобно тому как и теперь мы встречаем изделия, хотя бы и самые грубые, сплетенные из прутьев или камыша, даже у племен, стоящих на самых низких степенях культуры. Как помещение… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»